Chào mừng các bạn
»»-((¯`·(¯`vŽ¯)--»*** MasterSpy *** «--(¯`vŽ¯)·`¯))-«« - " CIAO "
ღLONELYღ

Biển xanh ... cát trắng

 

T“ciao” (được phát âm là "chow" /tʃao/) là một từ tiếng Ý thông dụng chỉ lời chào hay lời chúc mừng, có nghĩa khác là “tạm biệt” hoặc “xin chào”. Bắt nguồn từ tiếng Venice (Ý) (từ này có nghĩa là “nô lệ”) được du nhập vào Ý, sau đó vào tiếng Anh và nhiều nước khác trên thế giới. Từ “ciao” chủ yếu được dùng như từ “tạm biệt” trong tiếng Anh nhưng ở ngôn ngữ khác nó có thể có nghĩa là “tạm biệt”, “xin chào” hoặc cả hai.

Câu chào tiếng Venice ngắn gọn là “ciào”, chẳng bao lâu sau khi xuất hiện đã được sử dụng như một câu chào thông dụng của mọi tầng lớp. Nó được du nhập vào tiếng Ý (viết là ciao) trong những ngày vàng của nền cộng hòa Venice. Từ đó, nó lan truyền đến nhiều nước châu Âu cùng với những khía cạch khác của văn hóa Ý. Vào cuối thế kỷ 19, đầu thế kỷ 20, câu chào này lan sang châu Mỹ đặc biệt là các nước Colombia, Uruguay, Paraguay, Brazil và Argentina một cách nhanh chóng bởi những người Ý nhập cư. Người có công đưa từ này vào tiếng Anh là Ernest Hemingway. Theo cuốn từ điển di sản Mỹ bằng tiếng Anh xuất bản lần thứ 4, “Ciao xuất hiện lần đầu tiên trong tiếng Anh vào năm 1929 trong tác phẩm “Giã từ vũ khí” của Hemingway”.

Ciao – sử dụng như lời chào

Theo cách dùng của người Ý đương thời, “ciao” có thể được thay cho cả hai từ “xin chào” và “tạm biệt”, cũng giống như “aloha” ở Hawaii hay shalom ở Israel. Tại nhiều nước khác, nó cũng mang nhiều ý nghĩa rất đặc biệt. Tóm tắt cách viết và cách dùng của câu chào này ở những ngôn ngữ và đất nước khác nhau, như sau:
·Bosnian: ćao
·Bulgarian: чао (được dịch là chao; "tạm biệt")
·Croatian: ćao
·Czech: čau ("xin chào" hay "tạm biệt")
·English: ciao ("tạm biệt")
·Esperanto: "ĉaŭ" ("tạm biệt", hiếm khi "xin chào")
·Estonian: "tšau" ("xin chào" hay "tạm biệt")
·Finnish: "tsau", cũng như "tsaukki" ("xin chào" hay "tạm biệt")
·French: ciao, thỉnh thoảng (thường xuyên ở Quebec, Canada) tchao ("tạm biệt")
·German: ciao, thỉnh thoảng là tschau ("tạm biệt")
·Hungarian: csáó hay ít thông dụng hơn là csá ("xin chào" hay "tạm biệt")
·Interlingua: ciao ("tạm biệt")
·Italian: ciao ("xin chào" hay "tạm biệt"). Lặp lại (ciao ciao) được sử dụng như từ "tạm biệt".
·Latvian: čau ("xin chào" hay "tạm biệt")
·Lithuanian: čiau ("tạm biệt", hiếm khi là “xin chào”)
·Macedonian: чао ("tạm biệt")
·Maltese: ċaw ("tạm biệt"); cũng như ċaw ċaw ("bye bye")
·Portuguese,: tchau ("tạm biệt");
·Romanian: ciao hoặc hiếm khi là ciau ("tạm biệt", ít thường xuyên hơn là “xin chào")
·Russian: чао (chuyển chữ Nga sang chữ cái Latinh là chao; "tạm biệt"); cũng như nói vui là чао-какао
·Serbian: ћао or ćao ("tạm biệt", thường xuyên "xin chào")
·Slovak: čau ("tạm biệt", ít thường xuyên "xin chào")
·Slovene: čaw ("xin chào" hay "tạm biệt");
·Spanish, đặc biệt ở châu Mỹ - La tinh chau or chao ("tạm biệt")
·Swedish: tja ("xin chào", ít phổ biến hơn "tạm biệt")
·Turkish, çav ("tạm biệt")
·Venetian: ciào ("xin chào" hay "tạm biệt");
·Vietnamese: chào ("xin chào" hay "tạm biệt");
Today, there have been 13 visitors (283 hits) on this page!
Đến với thành phố biển Vũng Tàu This website was created for free with Own-Free-Website.com. Would you also like to have your own website?
Sign up for free